錢(qián)氏家訓(xùn)全文錢(qián)氏家訓(xùn)全文 個(gè)人 心術(shù)不可得罪于天地, 言行皆當(dāng)無(wú)愧于圣賢。 曾子之三省勿忘,程子之四箴(音針)宜佩。 持躬不可不謹(jǐn)嚴(yán),臨財(cái)不可不廉介。 處事不可不決斷,存心不可不寬厚。 盡前行者地步窄,向后看者眼界寬。 花繁柳密處撥得開(kāi),方見(jiàn)手段。 風(fēng)狂雨驟時(shí)立得定,才是腳跟。 能改過(guò)則天地不怒,能安分則鬼神無(wú)權(quán)。 讀經(jīng)傳則根柢(音底)深,看史鑒則議論偉。 能文章則稱(chēng)述多,蓄道德則福報(bào)厚。 家庭 欲造優(yōu)美之家庭,須立良好之規(guī)則。 內(nèi)外六閭(音驢)整潔,尊卑次序謹(jǐn)嚴(yán)。 父母伯叔孝敬歡愉。 妯娌弟兄和睦友愛(ài)。 祖宗雖遠(yuǎn),祭祀宜誠(chéng)。 子孫雖愚,詩(shī)書(shū)須讀。 娶媳求淑女,勿計(jì)妝奩(音連)。 嫁女擇佳婿,勿慕富貴。 家富提攜宗族,置義塾與公田, 歲饑賑濟(jì)親朋,籌仁漿與義粟。 勤儉為本,自必豐亨(古同烹), 忠厚傳家,乃能長(zhǎng)久。 社會(huì) 信交朋友,惠普鄉(xiāng)鄰。 恤寡矜(音今)孤,敬老懷幼。 救災(zāi)周急,排難解紛。 修橋路以利人行,造河船以濟(jì)眾渡。 興啟蒙之義塾,設(shè)積谷之社倉(cāng)。 私見(jiàn)盡要鏟除,公益概行提倡。 不見(jiàn)利而起謀,不見(jiàn)才而生嫉。 小人固當(dāng)遠(yuǎn),斷不可顯為仇敵。 君子固當(dāng)親,亦不可曲為附和。 國(guó)家 執(zhí)法如山,守身如玉, 愛(ài)民如子,去蠹(音度)如仇。 嚴(yán)以馭(音玉)役,寬以恤民。 官肯著意一分,民受十分之惠。 上能吃苦一點(diǎn),民沾萬(wàn)點(diǎn)之恩。 利在一身勿謀也,利在天下者必謀之; 利在一時(shí)固謀也,利在萬(wàn)世者更謀之。 大智興邦,不過(guò)集眾思; 大愚誤國(guó),只為好自用。 聰明睿智,守之以愚; 功被天下;守之以讓?zhuān)?/span> 勇力振世,守之以怯; 富有四海,守之以謙。 廟堂之上,以養(yǎng)正氣為先。 海宇之內(nèi),以養(yǎng)元?dú)鉃楸尽?/span> 務(wù)本節(jié)用則國(guó)富;進(jìn)賢使能則國(guó)強(qiáng); 興學(xué)育才則國(guó)盛;交鄰有道則國(guó)安。 個(gè)人篇 第一 【原文】心術(shù)不可得罪于天地,言行皆當(dāng)無(wú)愧于圣賢。 【翻譯】存心謀事不能夠違背規(guī)律和正義,言行舉止都應(yīng)不愧對(duì)圣賢教誨。 【注釋】①心術(shù):居心,用心。②得罪:冒犯,違背。③天地:天和地,自然社會(huì)的主宰,代表規(guī)律和正義。④無(wú)愧于:不愧對(duì)。⑤圣賢:圣人和賢人,品德高尚、才智超凡的人。這里指圣賢教誨。 【原文】曾子之三省勿忘,程子之四箴宜佩。 【翻譯】曾子“一日三省”的教誨不要忘記,程子用以自警的“四箴”應(yīng)當(dāng)珍存。 【注釋】①曾子之三省:曾子“一日三省”的自我修養(yǎng)主張。《論語(yǔ)·學(xué)而》記載,孔子弟子曾子每天都從“為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”三個(gè)方面自我反省,以提升德行修養(yǎng)。 ②程子之四箴:宋代大儒程頤的自警之作《四箴》。孔子曾對(duì)顏淵談克己復(fù)禮,說(shuō):“非禮勿視,非禮勿聽(tīng),非禮勿言,非禮勿動(dòng)。”程頤撰文闡發(fā)孔子四句箴言以自警,分“視、聽(tīng)、言、動(dòng)”四則。③佩:佩戴,意思是珍存以作警示。 【原文】持躬不可不謹(jǐn)嚴(yán),臨財(cái)不可不廉介。 【翻譯】要求自己不能夠不謹(jǐn)慎嚴(yán)格,面對(duì)財(cái)物不能夠不清廉耿介。 【注釋】①持躬:律己,要求自己。②廉介:清廉耿介。耿介,正直而有骨氣。 【原文】處事不可不決斷,存心不可不寬厚。 【翻譯】處理事務(wù)不能夠沒(méi)有魄力,起心動(dòng)念必須要寬容厚道。 【注釋】①?zèng)Q斷:有魄力。②存心:打算,居心。 【原文】盡前行者地步窄,向后看者眼界寬。 【翻譯】只知往前走的處境會(huì)越來(lái)越狹窄,懂得回頭看的見(jiàn)識(shí)會(huì)越來(lái)越寬。 【注釋】①地步:處境。②眼界:目力所及的范圍,借指見(jiàn)識(shí)的廣度。 【原文】花繁柳密處撥得開(kāi),方見(jiàn)手段;風(fēng)狂雨驟時(shí)立得定,才是腳跟。 【翻譯】花叢密布柳枝繁雜的地方能夠開(kāi)辟出道路,才顯示出本領(lǐng);狂風(fēng)大作暴雨肆虐的時(shí)候能夠站立得住,才算是立定了腳跟。 【注釋】①手段:本領(lǐng),能耐。②腳跟:立定腳跟,形容站得穩(wěn)、不動(dòng)搖。也寫(xiě)作“腳根”。 【原文】能改過(guò)則天地不怒,能安分則鬼神無(wú)權(quán)。 【翻譯】能夠改正過(guò)錯(cuò)天地就不再生氣,能夠安守本分鬼神也無(wú)可奈何。 【注釋】①無(wú)權(quán):沒(méi)有權(quán)利,無(wú)可奈何。意思是不能把人怎么樣。 【原文】讀經(jīng)傳則根柢深,看史鑒則議論偉。 【翻譯】熟讀古書(shū)才會(huì)根基深厚,了解歷史才能談吐不凡。 【注釋】①經(jīng)傳:原指經(jīng)典古書(shū)和解釋經(jīng)典的書(shū)籍。也泛指比較重要的古書(shū)。②根柢:樹(shù)木的根,比喻事業(yè)或?qū)W業(yè)的基礎(chǔ)。③史鑒:能作為借鑒的歷史事實(shí)。④議論:談?wù)摚勍隆"輦ィ翰抛R(shí)卓越。 【原文】能文章則稱(chēng)述多,蓄道德則福報(bào)厚。 【翻譯】擅長(zhǎng)寫(xiě)作才能有豐富著作,蓄養(yǎng)道德才能有大的福報(bào)。 【注釋】①能:擅長(zhǎng),善于。②蓄:蓄養(yǎng)。③厚:大,指回報(bào)。 家庭篇 第二 【原文】欲造優(yōu)美之家庭,須立良好之規(guī)則。 【翻譯】想要營(yíng)造幸福美好的家庭,必須建立適當(dāng)妥善的規(guī)矩。 【原文】內(nèi)外六閭整潔,尊卑次序謹(jǐn)嚴(yán)。 【翻譯】里里外外的街道房屋要整齊干凈,長(zhǎng)幼之間的順序倫理要謹(jǐn)慎嚴(yán)格。 【注釋】①閭:本意是里巷的門(mén),這里指街道房屋。②尊卑:身份的高低,在家里主要指長(zhǎng)輩和晚輩的區(qū)別。 【原文】父母伯叔孝敬歡愉,妯娌弟兄和睦友愛(ài)。 【翻譯】對(duì)父母叔伯要孝敬承歡,對(duì)妯娌兄弟要和睦友愛(ài)。 【注釋】①歡愉:歡樂(lè)愉快,指的是使父母叔伯歡樂(lè)愉快,即承歡。 【原文】祖宗雖遠(yuǎn),祭祀宜誠(chéng);子孫雖愚,詩(shī)書(shū)須讀。 【翻譯】祖先雖然年代久遠(yuǎn),祭祀也應(yīng)該虔誠(chéng);子孫即便頭腦愚笨,也必須讀書(shū)學(xué)習(xí)。 【注釋】①祖宗:對(duì)始祖及先輩中有功德者的尊稱(chēng)。②詩(shī)書(shū):本義指《詩(shī)經(jīng)》和《尚書(shū)》,后常泛指書(shū)籍。 【原文】娶媳求淑女,勿計(jì)妝奩;嫁女擇佳婿,勿慕富貴。 【翻譯】娶媳婦要找品德美好的女子,不要貪圖嫁妝;嫁姑娘要選才德出眾的女婿,不要羨慕富貴。 【注釋】①淑女:品德美好的女子。②計(jì):計(jì)算,打算。這里指貪圖。③妝奩:古代婦女梳妝用的鏡匣,代指嫁妝。 【原文】家富提攜宗族,置義塾與公田;歲饑賑濟(jì)親朋,籌仁漿與義粟。 【翻譯】家庭富足時(shí)要幫助家族中人,設(shè)立免費(fèi)的學(xué)校和共有的田地;年景饑荒時(shí)要救濟(jì)親戚朋友,籌備施舍的錢(qián)米。 【注釋】①提攜:扶持,幫助。②宗族:家族。③義塾:舊時(shí)由私人集資或用地方公益金創(chuàng)辦的免收學(xué)費(fèi)的學(xué)校,義學(xué)。④公田:這里應(yīng)指家族共有的田地。⑤仁漿義粟:施舍給人的錢(qián)米。 【原文】勤儉為本,自必豐亨;忠厚傳家,乃能長(zhǎng)久。 【翻譯】把勤勞節(jié)儉當(dāng)做根本,一定會(huì)豐衣足食;用忠實(shí)厚道傳承家業(yè),就能夠源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。 【注釋】①自必:必然。②亨:pē n ɡ,通“烹”,本意是煮(飯、菜、茶),這里指飯菜,指代衣食家用。 社會(huì)篇 第三 【原文】信交朋友,惠普鄉(xiāng)鄰。 【翻譯】用誠(chéng)信結(jié)交朋友,把恩惠遍及鄉(xiāng)鄰。 【原文】恤寡矜孤,敬老懷幼。 【翻譯】救濟(jì)寡婦憐惜孤兒,尊敬老人關(guān)心小孩。 【注釋】①恤:xù,憐憫,救濟(jì)。②矜:憐憫,憐惜。③寡:寡婦,死了丈夫的婦女。④孤:孤兒,幼年喪父或父母雙亡的孩子。 【原文】救災(zāi)周急,排難解紛。 【翻譯】救濟(jì)受災(zāi)的人民接濟(jì)緊急的需要,為人排除危難化解矛盾糾紛。 【注釋】①周急:接濟(jì)急需救濟(jì)的人。②解紛:解決糾紛。 【原文】修橋路以利人行,造河船以濟(jì)眾渡。 【翻譯】架橋鋪路方便人們行走,開(kāi)河造船幫助人們通渡。 【原文】興啟蒙之義塾,設(shè)積谷之社倉(cāng)。 【翻譯】興辦孩子接受啟蒙教育的免費(fèi)學(xué)校,建立存貯糧食用以救濟(jì)饑荒的民間糧倉(cāng)。 【注釋】①積谷:儲(chǔ)存糧食。②社倉(cāng):古代一種民辦糧倉(cāng),不特指某個(gè)糧倉(cāng),而是一種儲(chǔ)糧制度。一般沒(méi)有專(zhuān)門(mén)的倉(cāng)庫(kù)而在祠堂廟宇儲(chǔ)藏糧食,糧食的來(lái)源是勸捐或募捐,存豐補(bǔ)欠,用于救濟(jì)。 【原文】私見(jiàn)盡要鏟除,公益概行提倡。 【翻譯】個(gè)人成見(jiàn)要全部去除,公眾利益要全面提倡。 【注釋】①私見(jiàn):個(gè)人成見(jiàn)。②鏟除:連根除去,消滅干凈。③概行:一律施行。 【原文】不見(jiàn)利而起謀,不見(jiàn)才而生嫉。 【翻譯】不要看見(jiàn)利益就動(dòng)心謀取,不要見(jiàn)人才高就心生嫉妒。 【原文】小人固當(dāng)遠(yuǎn),斷不可顯為仇敵;君子固當(dāng)親,亦不可曲為附和。 【翻譯】小人固然應(yīng)該疏遠(yuǎn),但一定不能公然成為仇敵;君子固然應(yīng)該親近,也不能失去原則一味追隨。 國(guó)家篇 第四 【原文】執(zhí)法如山,守身如玉。 【翻譯】執(zhí)行法令像山一樣不可動(dòng)搖,保持節(jié)操象玉一樣潔白無(wú)瑕。 【原文】愛(ài)民如子,去蠹如仇。 【翻譯】象愛(ài)護(hù)自己的子女一樣去愛(ài)護(hù)百姓,像對(duì)待自己的仇敵一樣去剪除蠹蟲(chóng)。 【注釋】①蠹:dù,蠹蟲(chóng),咬器物的蟲(chóng)子,比喻危害集體利益的壞人。 【原文】嚴(yán)以馭役,寬以恤民。 【翻譯】管理屬下要嚴(yán)格,體恤百姓要寬厚。 【注釋】①馭役:管理屬下。馭,駕馭,差遣。役,舊時(shí)供使喚的人,可譯作“屬下”。 【原文】官肯著意一分,民受十分之惠;上能吃苦一點(diǎn),民沾萬(wàn)點(diǎn)之恩。 【翻譯】官員如能用一分心力,百姓就能得十分利益;君王如肯受一點(diǎn)辛苦,百姓就能得萬(wàn)倍的恩惠。 【注釋】①著意:用心。②上:君王。 【原文】利在一身勿謀也,利在天下者必謀之;利在一時(shí)固謀也,利在萬(wàn)世者更謀之。 【翻譯】利益得在自己一人就不去謀取,得在天下百姓就一定謀取;利益得在當(dāng)前一時(shí)當(dāng)然也要謀取,得在千秋萬(wàn)代更要謀取。 【原文】大智興邦,不過(guò)集眾思;大愚誤國(guó),只為好自用。 【翻譯】才智出眾的人能使國(guó)家強(qiáng)盛,不過(guò)是匯集了大家的智慧;極端無(wú)知的人會(huì)敗壞國(guó)家大事,只因?yàn)榭傁矚g自以為是。 【注釋】①大智:才智出眾,才智出眾的人。②大愚:極端無(wú)知,極端無(wú)知的人。③自用:自以為是。《中庸》記載孔子曾說(shuō)“愚而好自用,賤而好自專(zhuān)”。 【原文】聰明睿智,守之以愚;功被天下,守之以讓?zhuān)挥铝φ袷溃刂郧樱桓挥兴暮#刂?/span>謙。 【翻譯】即便聰穎明智,也要以愚笨自處;即便功高蓋世,也要以辭讓自處;即便勇猛無(wú)雙,也要以膽怯自處;即便富有天下,也要以謙恭自處。 【注釋】①此句均為孔子之語(yǔ),引自《孔子家語(yǔ)·三恕第九》。②被:覆蓋。③四海:全國(guó),天下。④此句中所言,都是大智、大功、大勇、大富,但要做到大智若愚、大功若無(wú)、大勇若怯、富而好禮,這既是有德行的表現(xiàn),也是自我保護(hù)的智慧。 【原文】廟堂之上,以養(yǎng)正氣為先;海宇之內(nèi),以養(yǎng)元?dú)鉃楸尽?/span> 【翻譯】朝廷中,要把培養(yǎng)剛正氣節(jié)作為首要;普天下,要把培養(yǎng)元?dú)馍鷻C(jī)作為根本。 【注釋】①?gòu)R堂:朝廷。②元?dú)猓簢?guó)家或社會(huì)團(tuán)體得以生存發(fā)展的物質(zhì)力量和精神力量。 【原文】務(wù)本節(jié)用則國(guó)富,進(jìn)賢使能則國(guó)強(qiáng),興學(xué)育才則國(guó)盛,交鄰有道則國(guó)安。 【翻譯】抓住生財(cái)根本努力節(jié)約開(kāi)支國(guó)家就會(huì)富足,選拔任用德才兼?zhèn)涞娜藝?guó)家就會(huì)強(qiáng)大,興辦學(xué)校培養(yǎng)人才國(guó)家就會(huì)昌盛,與鄰邦交往信守道義國(guó)家就會(huì)安定。 【注釋】①務(wù)本節(jié)用:抓住生財(cái)根本盡量節(jié)約開(kāi)支,即開(kāi)源節(jié)流。務(wù)本:古代經(jīng)濟(jì)以農(nóng)為本,務(wù)本就是搞好耕織根本,努力創(chuàng)造財(cái)富。節(jié)用:有計(jì)劃地合理消費(fèi),節(jié)約開(kāi)支。出自《荀子·成相篇》,原文是“務(wù)本節(jié)用財(cái)無(wú)極”。②進(jìn)賢使能:舉薦賢者,任用能人。進(jìn),推薦、選拔。使,任用。賢,有道德。能,有才能。也叫“進(jìn)賢任能”,出自《禮記·大傳》,原文是“圣人南面而聽(tīng)天下,所且先者五,民不與焉:一曰治親,二曰報(bào)功,三曰舉賢,四曰使能,五曰存愛(ài)。”③有道:有道義, 守道義。 俗話說(shuō),富不過(guò)三代, 孟子也說(shuō):君子之澤,五世而斬。 可錢(qián)氏家族徹底顛覆了人們的想象,到近代,更是爆發(fā),人才井噴。錢(qián)氏人口僅占我國(guó)全部人口千分之二,有人總結(jié)錢(qián)家,追溯到宋朝:出了 350 個(gè)進(jìn)士,真正的名人 1000 多位。 一位諾獎(jiǎng)得主、二位外交家、三位科學(xué)家、四位國(guó)學(xué)大師、五位全國(guó)政協(xié)副主席、十八位兩院院士。 為什么錢(qián)家能打破五世而斬,出那么多為國(guó)家做了巨大貢獻(xiàn)響當(dāng)當(dāng)?shù)娜宋铮?/span> 因?yàn)橛兄迫徽龤獾募绎L(fēng)。 熟讀傳統(tǒng)文化的人,或許了解一本書(shū)《錢(qián)氏家訓(xùn)》。錢(qián)家每一個(gè)孩子出生,全家都要誦讀《錢(qián)氏家訓(xùn)》,這個(gè)家訓(xùn)已經(jīng)流傳了 1000 多年,迄今為止錢(qián)氏家族還遵從著祖訓(xùn) |